Chào mừng bạn đã ghé thăm,
Chúc bạn Vui, Khỏe, quanh năm Phát tài.
Nỗi niềm muốn nối vòng dài,
Kết giao muôn nẻo, tương lai nối gần.
-*-
Địa chỉ: SN 328 đường Hoàng Liên, thành phố Lào Cai, tỉnh Lào Cai
ĐT DĐ: 0913 089 230 - Email: luongducmen@gmail.com.

Thứ Năm, 11 tháng 2, 2021

MỘT SỐ CÂU ĐỐI NĂM TÂN SỬU

鼠遁春風至; 牛携喜氣來: Thử độn Xuân phong chí; Ngưu huề hỉ khí lai.

(Chuột trốn gió Xuân đến; Trâu dìu khí Sáng về).

鼠去牛來辭舊歲; 龍飛鳳舞慶新春: Thử khứ Ngưu lai từ cựu tuế; Long phi Phượng vũ khánh tân Xuân.

(Chuột lủi, Trâu về biệt năm cũ; Rồng bay Phượng múa mừng Xuân sang)

鼠去牛來聞虎嘯; 民殷國富盼飛龍: Thử khứ Ngưu lai văn hổ khiếu; Dân ân quốc phú phán phi long.

(Chuột lủi Trâu về nghe Hổ thét; Dân giầu nước mạnh ngắm Rồng bay).  

人壽年豐農家樂; 地肥水美春牛歌: Nhân thọ niên phong nông gia nhạc; Địa phì thủy Xuân Ngưu ca.

(Người thọ, năm thịnh Nông gia sướng; Đất mầu nước đẹp Xuân vững Vui!)

; : Xuân lâm môn hộ bạch tuyết hóa; Phúc hàng nhân gian hoàng Ngưu mang.

(Xuân tới nhà nhà tan tuyết trắng; Phúc nhập chốn chốn thúc Trâu vàng.)

; : Tân Xuân hỉ tác hoàng Ngưu tụng; Húc nhật cao huyền trí phú môn.

(Xuân mới reo vui Trâu vàng tụng; Sớm tinh sáng rọi Trí phú cao).  

; : Thần châu xử bất phóng thải; Nông hộ hữu Ngưu hỉ nghênh Xuân.

(Tên lửa không bệ đâu tia sáng; Nhà Nông có Trâu vui đón Xuân).

: Nhân phùng thịnh thế tình hạn Ngưu củng hoa môn tuế hữu .

(Người vô thời thế tình vô hạn; Trâu đến cửa hoa tuổi vĩnh niên)

滿滿: Nhân tăng phúc thọ niên tăng tuế Ngư mãn trì đường Ngưu mãn lan.

(Người thêm Phúc Thọ, năm thêm tháng; Cá vượt ao bờ, Trâu xổng chuồng)

: Danh đề nhạn tháp đăng kim bảng Ngưu củng hoa môn báo cát tường.

(Tên đề tháp lớn trên Kim bảng; Trâu cặp vườn hoa, báo cát tường.)

: Hoa hương điểu ngữ Xuân hạn Ốc thổ phì điền Ngưu hữu công.

(Hoa thơm, chim hót, Xuân vô hạn; Đất tốt, ruộng mầu, Trâu góp công.)

金榜題名光耀第;喜牛拱戶院生財: Kim bảng đề danh quang diệu đệ Hỉ Ngưu củng hộ viện sinh tài.

(Bảng vàng đề danh, soi nhà Phúc; Trâu lành đến cửa, hộ sinh tiền.)

豐稔歲中牛領賞;新台階上步登高: Phong nhẫm tuế trung Ngưu lĩnh thưởng Tân thai giai thượng bộ đăng cao.

(Mùa vụ bội thu, Trâu lĩnh thưởng; Phúc phần thăng tiến, vận lên cao.) 

天好地好春更好;牛多糧多福愈多: Thiên hảo địa hảo Xuân canh hảo Ngưu đa lương đa phúc đa.

(Trời đẹp, đất hay, Xuân đổi mới; Trâu lành, lương tốt, Phúc càng tăng.)

牛馬成群勤致富;牛羊滿圈樂生財: Ngưu thành quần cần trí phú Ngưu dương mãn quyển nhạc sinh tài.

(Trâu Ngựa hợp quần nên trí phú; Trâu Dê chuồng xổng thỏa thuê tiền.)  

巧剪窗花牛拱戶;妙裁錦綉燕迎春: Xảo tiễn song hoa Ngưu củng hộ Diệu tài cẩm Yến nghênh Xuân.

(Dâng hoa cúng tiến, Trâu giúp hộ; Dệt gấm trao về, Én chào Xuân.)

吉日生財牛拱戶;新春納福鵲登梅: Cát nhật sinh tài Ngưu củng hộ Tân Xuân nạp phúc Thước đăng mai.

(Ngày đẹp sinh Tài, Trâu giúp hộ; Xuân sang nạp Phúc, Chim báo vui.)

: Ngưu bôn mã dược hành thiên lí; Phượng vũ Long phi thượng cửu tiêu.

(Trâu lồng, Ngựa chạy qua ngàn dặm; Phượng múa, Rồng bay, vượt chín tầng.)

駿: Bích thụ hồng lâu tương yểm ánh; Hoàng Ngưu tuấn mã cộng nghênh Xuân.

(Hoa tím, nhà Hồng cùng che nắng; Trâu Vàng, Ngựa tốt hợp đón Xuân.)

: Bố cốc điểu minh mang bố cốc; Khiên Ngưu hoa trán hỉ khiên Ngưu.

: Bạo trúc huyên thiên truyện hỉ khánh; Hoàng Ngưu lê địa bá phong thu.

: Đề phấn bất tu tiên chấn nhĩ; Ngưu cần hà dụng nguyệt đương đầu.

: Ngưu canh ốc dã thiên sơn tiếu; Tuyết ánh hồng mai tiểu viện hương.

: Tả hoàn phúc tự miêu Xuân tự; Nghênh đáo kim tự mãi thiết Ngưu.

金牛開出豐收景,喜鵲銜來幸福春: Kim Ngưu khai xuất phong thu cảnh; Hỉ Thước hàm lai hạnh phúc Xuân

牛年喜奏豐收樂,入世笑迎盛世春: Ngưu niên hỉ tấu phong thu nhạc; Nhập thế tiếu nghênh thịnh thế Xuân.

當年禹甸多銅馬,今日春郊遍鐵牛: Đương niên vũ điện đa đồng mã; Kim nhật Xuân giao biến thiết Ngưu.

春到人間新燕舞,喜盈門第鐵牛忙: Xuân đáo nhân gian tân yến vũ; Hỉ doanh môn đệ thiết Ngưu mang.

春來紫燕舞,節到黃牛忙: Xuân lai tử yến vũ; Tiết đáo hoàng Ngưu mang.

可染畫牛牛得草,悲鴻放馬馬揚鞭: Khả nhiễm họa Ngưu Ngưu đắc thảo; Bi hồng phóng Mã Mã dương tiên.

繭花綻放漫山綠,牛背飄來一曲歌: Kiển hoa trán phóng mạn sơn lục; Ngưu bối phiêu lai nhất khúc ca.

黃土田間牛作畫,紫微春苑燕吟詩: Hoàng thổ điền gian Ngưu tác họa; Tử vi Xuân uyển yến ngâm thi.

老牛力盡丹心在,志士年衰赤膽懸: lão Ngưu lực tận đan tâm tại; Chí sĩ niên suy xích đảm huyền.

良策善政多俊傑,乳牛老驥競風流: Lương sách thiện chánh đa tuấn kiệt; Nhũ Ngưu lão kí cạnh phong lưu.

牛開豐稔景,燕舞艷陽天: Ngưu khai phong nhẫm cảnh; Yến vũ diễm dương thiên .

願效黃牛力,盡抒赤子情: Nguyện hiệu hoàng Ngưu lực; Tận trữ xích tử tình.

牛如南山虎,馬似北海龍: Ngưu như Nam sơn Hổ; Mã tự Bắc hải Long.

牛舞豐收歲,鳥鳴幸福春: Ngưu vũ phong thu tuế; Điểu minh hạnh phúc Xuân.

牛乘捷報去,虎挾雄風來: Ngưu thừa tiệp báo khứ; Hổ hiệp hùng phong lai.

紫燕尋舊主,金牛鬧新春: Tử Yến tầm cựu chủ; Kim Ngưu nháo tân Xuân.

草髮黃牛樂,春新紫燕歌: Thảo phát hoàng Ngưu nhạc; Xuân tân tử Yến ca.

-                     Lương Đức Mến (sưu tầm, tuyển chọn, phiên âm và có lược dịch một số câu)-

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Tôn trọng nguyên tắc cộng đồng và sở nguyện cá nhân